Соединенные Штаты Америки
По данным Американского совета по международному образованию (АСПРЯЛ/АКСЕЛ) - неправительственной организации, специализирующейся в области преподавания и международных обменов, русским языком в США владеет около 1 млн. 300 тыс. человек, считающих его основным языком общения. Они проживают во всех 50 штатах США, но местами наибольшей концентрации русскоговорящих являются такие города как Бостон, Вашингтон, Нью-Йорк, Сан-Франциско, Чикаго и Филадельфия.
В настоящее время число изучающих русский язык в США составляет около 35 тыс. человек, в том числе в высших учебных заведениях (частных и государственных) - 27 тыс. студентов, в школах (частных и государственных) - 6,5 тыс. В ведомственных учебных заведениях таких, как Институт языка Министерства обороны США, Институт дипломатической службы при Государственном департаменте США, русский язык, по различным оценкам, изучают около 2,5 тыс. слушателей.
В США существует также разветвленная система изучения иностранных языков вне школьного и вузовского сектора, например, в крупных частных фирмах, религиозных школах, при церковных приходах, а также в различных кружках и клубах. Официальных данных о количестве студентов-русистов в этих структурах не существует, но, по оценкам независимых экспертов, вне академической системы их число составляет 1 тыс. человек.
По официальным данным, за последние 20 лет динамика численности изучающих русский язык в США претерпела серьезные изменения. Так, в конце 80-х - начале 90-х гг. произошло резкое увеличение количества американских студентов-русистов. В этот период, на фоне демократических преобразований в СССР, а затем и в России, в США возник особый интерес к российской культуре, и число студентов во всех типах учебных заведений, изучающих русский язык, составило рекордную цифру 45 тыс. человек (в 1980 году - 24 тыс.). В дальнейшем наблюдался некоторый спад и, соответственно к 2000 году показатель снизился до уровня 1980 года.
В последние годы вновь отмечен определенный подъем и, по наблюдениям экспертов из Американского совета по международному образованию, эта тенденция является достаточно устойчивой, причем прогнозируется дальнейшее позитивное развитие ситуации. В частности, в 2000-2002 гг. зафиксировано увеличение на 20% числа американских студентов, подавших заявки на учебу в России по линии АСПРЯЛ/АКСЕЛ. Кроме того, на 20% возросли заказы на учебники по русскому языку для начинающих по сравнению с прошлым годом. Увеличилось количество изучающих русский язык в системе дистанционного обучения АСПРЯЛ/АКСЕЛ “RussNet”, где насчитывается 7 тыс. пользователей. Другим обнадеживающим симптомом специалисты Американского совета рассматривают последнюю инициативу неправительственной академической организации Со11еgе Воагd. Ее суть - в введении в американских школах программы продвинутого изучения русского языка и, соответственно, тестирования тех учащихся, кто предполагает продолжить обучение в высших учебных заведениях.
Изучение и преподавание русского языка и литературы в США организовано на высоком уровне и имеет давнюю историю. Более 100 лет назад первая академическая программа появилась в Гарвардском университете, в Кембридже (шт. Массачусетс).
В последние годы, несмотря на снижение общего количества студентов-русистов, число американских академических программ по изучению русского/славянского языков и литературы остается стабильным. В настоящее время существует 415 подобных программ, что только на 6 меньше, чем в 1991 году, когда было зарегистрировано рекордное число студентов. Их них 29 программ предусматривают получение докторской степени в области литературы и языкознания, 38 - магистра и 367 - бакалавра.
В настоящее время существует целый ряд известных центров по преподаванию русского языка и подготовке русистов. Среди них особой репутацией пользуется университет Брин Мар (штат Пенсильвания), где находится также Институт русского языка. По оценкам специалистов, программы Брин Мар отличаются высоким качеством обучения. Они предусматривают возможность получения различных ученых степеней в области русского языка, в т.ч. и докторской.
Необходимо отметить также три государственных университета в штатах Огайо, Техас и Индиана. На педагогических факультетах в этих учебных заведениях можно получить различные ученые степени в области русского языка и литературы.
Главными центрами по подготовке русистов на уровне бакалавров и магистров являются Индианский университет, а также Мидлберри-колледж в штате Вермонт. В этих учебных заведениях существуют также летние программы по интенсивному изучению русского языка. Пользуется популярностью программа преподавания русского языка как иностранного в Университете шт. Мэриленд (г.Колледж Парк), предоставляющая степень магистра.
По данным АСПРЯЛ/АКСЕЛ, в настоящее время в американских школах работает 450 преподавателей русского языка и литературы, в высших учебных заведениях -1200 и в государственных ведомствах - 450.
В США русисты являются одними из наиболее признанных специалистов в области образования и науки, как в системе среднего, так и высшего образования. Они ведут активную научно-исследовательскую деятельность по изучению и преподаванию русского языка и литературы, а также методическую работу, например, ими разработаны оценочные критерии усвоения знаний по языку учениками и студентами, а также система тестирования преподавателей. Особое внимание уделяется выработке учебных планов и программ.
Американские русисты располагают хорошо развитой профессиональной инфраструктурой, издают научные журналы, проводят конференции. Они играют заметную роль в деятельности международных организаций лингвистов, в том числе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). С 1968 года они участвуют в Международной олимпиаде по русскому языку. При их активном участии издавались научные и методические материалы, подготовлены учебники русского языка, организовано дистанционное обучение русскому языку, а также различные профессиональные программы. За последние 25 лет за большой вклад в дело изучения и пропаганды русского языка и литературы 12 американских русистов были награждены медалью А.С.Пушкина.
Уругвай
По оценочным данным, русским языком в Уругвае владеет несколько тысяч человек, большинство из которых изучали русский язык еще в советский период. Значительное число уругвайцев посещало курсы, организованные в то время в уругвайско-советском Институте культуры, где занималось до 300-350 человек.
В настоящее время русский язык изучают около 100 человек.
В столице центром сохранения и преподавания русского языка и культуры являются Институт русского языка им.А.С.Пушкина и Культурный центр им.М.Горького. Кроме того, преподавание русского языка осуществляется в городах Сан-Хавьер и Сальто.
Институт им.А.С.Пушкина (создан в июле 1992 года) - частное учебное заведение, единственное в г.Монтевидео, специализирующееся на преподавании русского языка. В институте функционируют платные курсы русского языка, читаются лекции по страноведению и культуре России, проводятся вечера поэзии, предоставляются услуги по письменному и устному переводу. На отдельные занятия приглашаются специалисты по России из местных университетов. Контингент обучающихся (приблизительно 60 человек в год) состоит в основном из потомков эмигрантов и лиц, изучающих русский язык в целях самообразования, без намерения прикладного использования полученных знаний. Вместе с тем имеются целевые группы подготовки для ускоренного овладения навыками русской речи (в частности, занимаются сотрудники Посольства Уругвая в России и военнослужащие уругвайских ВС, направляемые в миротворческие миссии на территории стран СНГ).
Культурный центр им.М.Горького представляет собой ассоциацию русских, украинских и белорусский эмигрантов. Основан центр в 1949 году. Руководством Центра организовано преподавание русского языка (25 человек в год) силами бывших преподавателей уругвайско-советского Института культуры.
В городе Сан-Хавьер (департамент Рио-Негро) действует Культурный центр им.М.Горького, Центр "Объединенная молодежь" и функционирует лицей им.Валентины Поярковой. Преподавание русского языка (15 человек в год) организовано силами наших соотечественников, прошедших подготовку в Институте им.А.С.Пушкина.
Еженедельно на государственном телеканале (TVEO) демонстрируются русские киноленты с субтитрами на испанском языке.
Главной редакцией Латинской Америки "Голос России" организован цикл передач по изучению русского языка. На сайте "Голос России" действует русско-испанский разговорник - пособие изучающим русский язык. В 2002 году установлен прямой радиообмен с программой "Радио Сан-Хавьер", которая осуществляет радиовещание 5 тыс. наших соотечественникам, проживающим в данном регионе.
Русский язык преподается в Уругвае в основном россиянами и, в меньшей степени, уругвайцами, закончившими профильные факультеты вузов бывшего СССР. Большинство преподавателей отличаются хорошей специальной и педагогической квалификацией. Из дидактического материала используются совместные российские учебники и литература, а также разработки и пособия, подготовленные на месте преподавателями.
Чили
По оценочным данным, в той или иной степени русским языком в Чили владеют около 4 тыс. человек. В основном это потомки выходцев из России, члены смешанных семей и их дети, а также выпускники высших учебных заведений России и СССР. Небольшую группу составляют музыканты, художники и ученые из России, работающие в Чили по контракту или имеющие вид на жительство.
Русский язык не относится к числу иностранных языков, рекомендованных к изучению в системе среднего и высшего образования Чили.
При Российском центре науки и культуры в г.Сантьяго работают курсы русского языка (на постоянной основе обучаются 25 человек).
В общеобразовательной школе при Посольстве России, в которой, помимо детей сотрудников росзагранучреждений, обучаются на коммерческой основе дети российских граждан, постоянно проживающих в стране, и иностранцев, желающих приобщить своих детей к ценностям русской культуры.
Состав преподавателей-русистов в Чили характеризуется достаточно высоким уровнем профессиональной подготовки. Большинство из них получило образование в ведущих вузах России (Московский государственный университет, Российский университет дружбы народов). В настоящее время ими разрабатывается проект дистанционного обучения, в частности, создается веб-сайт – “Обучение русскому языку в Чили”, который предусматривает в т.ч. проведение интерактивных занятий по сети Интернет.
При поддержке РЦНК в Университете им.Диего Порталеса были открыты и действуют курсы русского языка, на которых обучаются порядка 25 человек. Не последнюю роль в увеличении числа лиц, изучающих русский язык и владеющих им, играет заинтересованность некоторых чилийских туристических фирм в русскоязычных специалистах. Для их подготовки обычно используется практика частных уроков с преподавателями –носителями языка, имеющими опыт преподавательской и методической работы.
Эквадор
По оценочным данным, в Эквадоре проживают около 3000 человек, владеющих в той или иной степени русским языком. В основной массе это бывшие студенты российских (советских) вузов и члены их семей.
Курсы русского языка в Католическом университете г.Кито, существовавшие с 1998 года, в 2002-2003 учебном году прекратили свое функционирование. Причину этому следует искать главным образом в социально-экономическом положении в стране.
В настоящий момент преподавание русского языка в стране ведется в Государственном университете г.Лоха. Этот университет имеет давние традиции по преподаванию русского языка. Оно началось с 1984 года на основе двустороннего соглашения между этим университетом и бывшим Минвузом СССР. В 1992 году, после того, как Россия отказалась от финансирования работы специалистов русского языка из нашей страны, учёный совет данного университета, учитывая значительный интерес к изучению русского языка, своим решением включил его в число трех обязательных иностранных языков, преподаваемых в этом учебном заведении. Преподаватель - русист, в 1992 году был переведен на частный контракт, продлевающийся ежегодно и действующий до настоящего времени. На двухгодичных курсах русского языка занимается в среднем от 70 до 80 студентов разных специальностей. Занятия осуществляются 5 часов в неделю в каждой группе. Работа по обучению русскому языку ведется с использованием учебного пособия, разработанного самим преподавателем-русистом данного вуза. По завершении двухгодичного курса и сдачи экзаменов по языку студенту выдается сертификат об окончании курсов.
Планы создания частной российско-эквадорской школы на данном этапе реализованы из-за отсутствия достаточного инвестирования в данный проект.
Ямайка
По оценочным данным, общее количество лиц в Ямайке, в той или иной степени владеющих русским языком, составляет несколько сот человек. В это число входят временно или постоянно проживающие в стране российские граждане, выходцы из России, а также ямайцы, обучавшиеся в СССР/России (на учете в Ассоциации выпускников вузов стран Восточной Европы состоят около 150 человек).
Преподавание русского языка в вузах Ямайки в настоящее время не ведется. Вместе с тем в последнее время к русскому языку проявляется ощутимый интерес, что в известной степени связано с активизацией контактов между нашими странами, ростом авторитета, увеличением количества туристов из России и стран СНГ, посещающих Ямайку.
СТРАНЫ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
Австралия
В настоящее время крупнейшим центром русистики в стране по-прежнему считается Университет им.Макуори (г.Сидней), где преподается полный курс русского языка как иностранного. Общее число изучающих его студентов в текущем учебном году выросло до 200 человек. Здесь же находится “Русский центр”, являющийся своеобразным клубом русистов и лиц, интересующихся Россией и русской культурой. Значительно скромнее представлено изучение русского языка в Сиднейском университете (действует рассчитанная на 2 года языковая программа) и в Технологическом университете Сиднея (факультативный курс).
Несмотря на ряд сокращений, продолжают действовать кафедры русистики в Мельбурнском университете и Университете Квинсленда (г.Брисбен). Число аспирантов и студентов, изучающих наряду с языком русскую литературу и историю, в каждом из этих университетов составляет примерно по 50 человек. В 2002 году в Мельбурнском университете начал работу “Русский клуб”, объединяющий любителей русской словесности и культуры.
Русский язык преподается, как правило, носителями языка.
Кроме того, факультативное, а также заочное изучение русского языка предлагают и некоторые другие австралийские вузы, в т.ч. Австралийский национальный университет (г.Канберра). Несмотря на имеющиеся возможности подготовки, знание русского языка австралийскими учащимися носит недостаточный и поверхностный характер.
Что касается среднего образования, то самым крупным учебным заведением, где преподается русский язык, является “Пушкинский лицей” (г.Мельбурн, 400 учащихся от 4 до 16 лет). В 1998 году лицей прошел аккредитацию по всем предметам и в настоящее время входит в систему государственной ассоциации этнических школ штата Виктория. Учебная программа охватывает широкий спектр гуманитарных и точных наук.
Среди наиболее крупных этнических учебных заведений следует также отметить Школу им.Св. Александра Невского (г.Сидней, около 100 учащихся от 4 до 16 лет).
Небольшие субботние или воскресные школы функционируют также при большинстве приходов Русской православной церкви за рубежом, где детей наших соотечественников обучают русскому языку, литературе и истории.
Русский язык изучается и в некоторых общеобразовательных школах и средних учебных заведениях, языковые занятия в которых проходят обычно не чаще раза в неделю. Срок обучения рассчитан на три года.
Изучение русского языка, как и других иностранных языков в Австралии, осуществляется также на различных государственных и частных языковых курсах либо при посредничестве ряда компаний и учреждений, предоставляющих платные услуги в области образования и культурных обменов с зарубежными странами.
Новая Зеландия
Интерес к изучению русского языка возник в годы Великой Отечественной войны, когда Новая Зеландия присоединилась к странам антигитлеровской коалиции, и достиг своего максимального уровня в период перестройки. Популярность русского языка в значительной мере зависела от политических событий в нашей стране и состояния экономических связей между Россией и Новой Зеландией. Сокращение объема торговли между двумя странами отрицательно сказалось на интересе к изучению русского языка.
В ряде средних школ г.Окленда русский язык преподавался до конца 90-х годов. В настоящее время лишь в некоторых из колледжей, а также районных общинных центрах существуют вечерние курсы русского языка для взрослых и детей.
В колледже Рангито занятия проводятся на курсах трех видов: для начинающих, среднего и продвинутого уровней. Занятия проводятся еженедельно по два часа. Курс длится 13 недель, его стоимость в зависимости от вида 57, 67 или 87 долларов США. Аналогичные вечерние курсы русского языка двух видов продолжительностью 10 недель существуют в общинном центре Грей Линн.
В некоторых общинных центрах имеются курсы русского языка для российских детей, усыновленных новозеландскими гражданами, а также их родителей (за последние 10 лет в Новой Зеландии было усыновлено свыше 600 детей из России). Кроме того, часть новозеландских граждан, особенно перед поездкой в Россию, овладевают минимумом знаний русского языка с помощью частных уроков (стоимость, как правило, составляет 10 долларов США в час).
Русский язык преподается в настоящее время лишь в двух вузах Новой Зеландии: в Оклендском университете и Университете
Кентербери (г.Крайстрерч). В некоторых других вузах – в Университете Виктория (г.Веллингтон) – отделения русского языка были закрыты в 2000-2001 годах.
В Оклендском университете, в рамках отделения европейских языков, преподаются русский язык, история и политика. В 2002 году на первом курсе русский язык изучали 20 студентов, на втором – 12, на третьем – 10, готовились получить степень магистра – 5, докторскую степень – 1. Русскую историю на первом курсе изучали около 150 студентов. Ожидается, что в 2003 году на втором курсе русскую историю будут изучать 70-80 студентов.
Сохранению русского языка, российской культуры и традиций содействуют деятельность ряда организаций русской общины в Новой Зеландии, которые находятся в наиболее крупных городах страны – Окленде, Гамильтоне, Крайстчерче. Эти организации стали организационно оформляться с 1995 года.
В Окленде проживает свыше 6,5 тысяч выходцев из России. Здесь действуют следующие организации: Русское общество Новой Зеландии, Ассоциация “Новая Зеландия – Россия и страны СНГ”, Центр российской культуры и спорта “Ветер”, Общество российской культуры и искусств “Наследие”.
Ассоциация “Новая Зеландия – Россия и страны СНГ” имеет отделения в Крайстчерче и Гамильтоне. Она издает ежемесячный бюллетень на русском и английском языках, располагает видеотекой. Центр “Ветер” издает на русском и английском языках ежемесячную газету “Ветер” (тираж около 5 тысяч экземпляров).
На базе Русского общества Новой Зеландии дважды в неделю в эфир выходит радиопрограмма “Юридическая консультация” на русском языке. Общество "Наследие" оказывает поддержку русскоязычным программам "Ярославна" и "Русский досуг".
С 1999 года в Крайстчерче при отделении Ассоциации “Новая Зеландия – Россия и страны СНГ” действует еженедельная русская школа (4 преподавателя), в которой около 30 детей в возрасте от 5 до 17 лет обучаются русскому языку и литературе. В воскресной школе при православной церкви в Окленде проводятся еженедельные занятия на русском языке для детей от 5 до 12 лет.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ
Русский язык имеет статус официального и рабочего языка в большинстве международных межправительственных организаций, членом которых является Россия (ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ и др.).
В ООН русский язык является одним из шести официальных языков, т.е. на него обеспечивается синхронный устный перевод всех выступлений в органах Организации и письменный перевод всех резолюций, решений и других основных документов. Постоянное представительство Российской Федерации при ООН проводит твердую линию на неукоснительное соблюдение принципа равенства официальных языков.
В этом году постоянным представительством Российской Федерации при ЮНЕСКО был предложен международный междисциплинарный проект “Языки Объединенных Наций – инструмент мира, знаний, развития, взаимопонимания, межкультурного диалога и межнационального сотрудничества”. Проект включает проведение в течение шести лет Международных годов языков ООН в период 2004-2010 гг. – поочередно каждого из шести официальных и рабочих языков, начиная с русского. Данная инициатива встретила активную поддержку наших партнеров по Организации.
Русский язык неизменно остается одним из шести рабочих языков ОБСЕ. Синхронный перевод на русский язык обеспечивается лингвистической службой Организации для участников еженедельных заседаний Постоянного комитета ОБСЕ, семинаров Бюро по демократическим институтам и правам человека, заседаний Совета министров или саммитов государств-участников ОБСЕ и т.д.
Помимо представителей Российской Федерации, русский язык активно пользуются многие представители государств-участников СНГ, выступающие по-русски на официальных заседаниях. Секретариатом ОБСЕ организованы курсы русского языка, которые весьма популярны не только среди дипломатов, но и технического персонала ОБСЕ.
Устав Содружества Независимых Государств устанавливает, что “Рабочим языком Содружества является русский язык”. Все документы, договоры и соглашения, заключенные в рамках СНГ, совершаются на русском языке. На русском языке в Исполкоме СНГ ведется вся официальная переписка, проводятся совещания, семинары, различного рода рабочие встречи. В соответствии с Регламентом Межпарламентской Ассамблеи государств-участников СНГ ее “рабочим языком является русский язык, на котором ведется вся документация, кроме случаев, когда принимается иное решение”. В обозримой перспективе русский язык, судя по всему, останется единственным эффективным средством межнационального общения на пространстве СНГ.
В Совете Европы русский язык не входит в категорию официальных языков, которыми, согласно Уставу организации, являются английский и французский языки. В то же время синхронный перевод на русский язык в ходе сессий Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) осуществляется. На русском языке распространяются окончательные версии заключений, резолюций и рекомендаций сессий ПАСЕ и Конгресса местных и региональных властей Европы (КМРВЕ). На языковых курсах Секретариата СЕ русский язык входит в число преподаваемых.
Каких-либо фактов проявления дискриминации в отношении русского языка и русских переводческих служб в международных организациях в последнее время не отмечалось.
Важным направлением в работе по укреплению позиций русского языка являются публикации международных организаций на русском языке. Завершился крупный проект – издание на русском языке “Всемирного доклада ЮНЕСКО по культуре” и “Всеобщей Декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии”, впервые опубликованных в Москве в октябре 2002 года. Издаваемый ЮНЕСКО популярный в мире журнал “Всемирное наследие” начал регулярно выходить на русском языке, начиная с октября 2002 года, под названием “Мировое наследие”. В бюджете ООН на 2002-03 гг. удалось добиться перевода на постоянное финансирование “Радио ООН” (в т.ч. его службы вещания на русском языке), издания журнала “Хроника ООН” на всех шести языках.
Отдельно следует выделить проблему использования русского языка на электронных страницах международных организаций. На интернет-сайте Совета Европы размещена подборка информационных материалов об этой организации на русском языке. Завершается подготовка к запуску полномасштабной русскоязычной версии интернет-сайта СЕ. Русский язык также используется на электронных страницах ООН, ВОИС, ЮНЕСКО.